Day Watch翻訳(異文化マーケティング)の原稿修正で、大いに手間取る ピアソンから出版する『異文化マーケティング』のドラフト修正作業に手間取っている。理由はいくつあるのだが、最大の問題は、著者の真意がよく読みとれない部分が多いことだ。フランス人の癖なのか、著者の個人的な資質なのか。文章がずいぶんと冗長なのであ...2010.09.25Day Watch